Результати з 1 по 9 із 9

Тема: Як перевірити правопис у повідомленні?

  1. #1
    Головний модератор
    Створено
    вересень 2014
    Дописи
    1,531
    Подякував
    412
    481 Подяк в 374 Дописах

    Важливо Як перевірити правопис у повідомленні?

    Шановні користувачі Українського форекс форуму!

    Давайте всі разом зробимо ще один невеликий крок до поширення української мови в мережі Інтернет. А саме - увімкнемо у своїх браузерах перевірку українського правопису. Адже всі ми хочемо читати повідомлення без орфографічних помилок.
    Нижче наведені посилання на інструкції активації перевірки українського правопису для найпопулярніших інтернет-оглядачів:

    Firefox
    Google Chrome
    Opera

    У випадку, якщо в словнику відсутнє слово, яке ви хочете використати і ви не впевнені в правильності його написання, можна скористатися онлайн перекладачами з російської мови на українську:

    http://pereklad.online.ua/ukr/russko-ukrainskiy/
    http://translate.meta.ua/ua/
    http://translate.a.ua/
    Цитувати Цитувати

  2. Наступні 4 користувачів подякували WilsonPayne за цей корисний допис:

    bvn (09-12-2014),kit (10-12-2014),Vergius (09-12-2014),Атол (20-12-2014)

  3. #2
    Адміністратор Аватар bvn
    Створено
    липень 2014
    Місце
    Полтава, Україна
    Дописи
    2,699
    Подякував
    1,665
    1,362 Подяк в 767 Дописах
    Пропоную тут обговорювати різні аспекти використання української мови в сфері трейдингу та фінансів, знаходити правильні слова для форекс термінів та звертати увагу на найчастіші мовні помилки, що зустрічаються в нас на форумі. Тільки нікого носом не тикаєм, просто обговорюєм помилки без прив’язки до персоналій.
    Перед тим, як писати на форумі, ознайомтесь з Правилами форуму.
    Зараз я торгую тут: FXOpen Мій ПАММ-рахунок чекає на Ваші інвестиції: DTWT
    Цитувати Цитувати

  4. Наступні 3 користувачів подякували bvn за цей корисний допис:

    Infospacer (11-12-2014),Vergius (11-12-2014),WilsonPayne (11-12-2014)

  5. #3
    Початківець
    Створено
    серпень 2014
    Місце
    Полтава
    Дописи
    87
    Подякував
    43
    90 Подяк в 54 Дописах
    Quote Написав bvn Перегляд Допису
    Пропоную тут обговорювати різні аспекти використання української мови в сфері трейдингу та фінансів, знаходити правильні слова для форекс термінів та звертати увагу на найчастіші мовні помилки, що зустрічаються в нас на форумі. Тільки нікого носом не тикаєм, просто обговорюєм помилки без прив’язки до персоналій.
    Звісно, таке обговорення буде корисним. От, наприклад, як правильно перекласти на українську "bullish"? Я пропоную варіант "бичачий", як вважаєте?
    Цитувати Цитувати

  6. Наступні користувачі подякували Infospacer за цей корисний допис:

    WilsonPayne (11-12-2014)

  7. #4
    Адміністратор Аватар bvn
    Створено
    липень 2014
    Місце
    Полтава, Україна
    Дописи
    2,699
    Подякував
    1,665
    1,362 Подяк в 767 Дописах
    Quote Написав Infospacer Перегляд Допису
    Я пропоную варіант "бичачий", як вважаєте?
    А я вже саме так і перекладав у кількох власних статтях. Вважаю, що це вірно. Може є ще інші думки?
    Перед тим, як писати на форумі, ознайомтесь з Правилами форуму.
    Зараз я торгую тут: FXOpen Мій ПАММ-рахунок чекає на Ваші інвестиції: DTWT
    Цитувати Цитувати

  8. #5
    Адміністратор Аватар bvn
    Створено
    липень 2014
    Місце
    Полтава, Україна
    Дописи
    2,699
    Подякував
    1,665
    1,362 Подяк в 767 Дописах
    А в мене під час написання статей виникало питання, як правильно "торговий", "торговельний" чи "торгівельний". Перше я відкинув відразу, бо якось воно тхне русизмом - звичайним фонетичним перекладенням з російського "торговый", а щодо двох інших варіантів, десь зустрічав статтю, що вони рівнозначні і обидва правильні, але я чомусь вибрав саме "торгівельний", а от модуль браузера орфографії, про який йдеться в першому дописі, чомусь цей варіант вважає неправильним. Навіть задумався, чи переглядати всі десятки статей на форумі і виправляти? Мені все ж здається, що й так і так правильно.
    Перед тим, як писати на форумі, ознайомтесь з Правилами форуму.
    Зараз я торгую тут: FXOpen Мій ПАММ-рахунок чекає на Ваші інвестиції: DTWT
    Цитувати Цитувати

  9. #6
    Обізнаний Аватар zima
    Створено
    вересень 2014
    Дописи
    444
    Подякував
    81
    102 Подяк в 86 Дописах
    bvn, а менi переклад "торгiвельний", чомусь навіває асоціації з торгiвельним супермаркетом.
    але ж вы мали на увазi "торгiвельний", це щось пов'язано з форексом?
    Цитувати Цитувати

  10. #7
    Адміністратор Аватар bvn
    Створено
    липень 2014
    Місце
    Полтава, Україна
    Дописи
    2,699
    Подякував
    1,665
    1,362 Подяк в 767 Дописах
    Quote Написав zima Перегляд Допису
    але ж вы мали на увазi "торгiвельний", це щось пов'язано з форексом?
    Звісно, що пов’язано: торгівельний термінал, торгівельна система...
    Адже на ринку відбувається торгівля чи ні?
    Перед тим, як писати на форумі, ознайомтесь з Правилами форуму.
    Зараз я торгую тут: FXOpen Мій ПАММ-рахунок чекає на Ваші інвестиції: DTWT
    Цитувати Цитувати

  11. #8
    Початківець
    Створено
    серпень 2014
    Місце
    Полтава
    Дописи
    87
    Подякував
    43
    90 Подяк в 54 Дописах
    Quote Написав bvn Перегляд Допису
    А в мене під час написання статей виникало питання, як правильно "торговий", "торговельний" чи "торгівельний". ... десь зустрічав статтю, що вони рівнозначні і обидва правильні, але я чомусь вибрав саме "торгівельний", а от модуль браузера орфографії, про який йдеться в першому дописі, чомусь цей варіант вважає неправильним. Навіть задумався, чи переглядати всі десятки статей на форумі і виправляти? Мені все ж здається, що й так і так правильно.
    Не полінувався, поліз у великий орфографічний словник видавництва "Наукова думка" 1976 року видання Маємо: "торгівля", але - "торговельний". Варіанту "торгівельний" не спостерігається...
    Цитувати Цитувати

  12. Наступні 3 користувачів подякували Infospacer за цей корисний допис:

    bvn (24-12-2014),Tolik (10-11-2015),zima (24-12-2014)

  13. #9
    Адміністратор Аватар bvn
    Створено
    липень 2014
    Місце
    Полтава, Україна
    Дописи
    2,699
    Подякував
    1,665
    1,362 Подяк в 767 Дописах
    Quote Написав Infospacer Перегляд Допису
    Не полінувався, поліз у великий орфографічний словник видавництва "Наукова думка" 1976 року видання Маємо: "торгівля", але - "торговельний". Варіанту "торгівельний" не спостерігається...
    Ото ж тобі й так. Що тепер виправляти в десятках статей? Треба принаймні звикнути до правильного варіанта...
    Перед тим, як писати на форумі, ознайомтесь з Правилами форуму.
    Зараз я торгую тут: FXOpen Мій ПАММ-рахунок чекає на Ваші інвестиції: DTWT
    Цитувати Цитувати

Інформація про Тему

Users Browsing this Thread

Зараз 1 відвідувачів переглядають цю тему. (0 користувачів і 1 гостей)

Права у Розділі

  • Ви не можете створювати нові теми
  • Ви не можете писати відповіді
  • Ви не можете робити вкладення
  • Ви не можете правити ваші дописи
  •